прочитал: "... забрав с собой всего Джонни Митчелла ..."
update: закрыл, к сожалению, не совсем
через пару страниц, внезапно: "Пятью секундами позже я осознал, что мы стоим на шумном перекрестке в окружении индейцев-могавков и чернокожих, жующих сосиски, а не торчим за столом в баре перед вонючими пепельницами и пустым пивным кувшином."
оригинал, как показывает нам поиск по Google Books, говорит иное: "Perhaps five seconds after I realized that we were standing on a loud street corner, surrounded by Mohawks and black men with frankfurters, and were no longer in the bar with a strangling ashtray and a voided pitcher between us..."
When Apple's iPhone4 was nearing production, Foxconn and Apple discovered that the metal frame was so specialized that it could be made only by an expensive, low-volume machine usually reserved for prototypes. Apple's designers wouldn't budge on their specs, so Gou ordered more than 1,000 of the $20,000 machines from Tokyo-based Fanuc. Most companies have just one.
And for the last two and a half years, ever since [Pratchett] was diagnosed with posterior cortical atrophy, a rare form of Alzheimer's, and lost the physical ability to write, he has dictated those words into voice-recognition software. At first, in fact, he talks to me about the machine as if I am a machine (which is not entirely unwarranted: there is a tape recorder sitting on the table between us). ". . . And the nice thing is, contrary to what you might initially expect, comma" – we both burst out laughing – "yes, sorry about this, full stop."